International Law Gateway to Domestic Law: Hart's 'Open Texture', Legal Language and the Canadian Charter
46 Revue juridique Thémis 443-484
38 Pages Posted: 8 May 2017
Date Written: 2012
Abstract
English Abstract: The hypothesis at the centre of the paper is that the type of legal language favored in legislation has a direct impact on the methodology of interpretation. The contemporary experience in Canada, with both civil law and common law traditions, is used to show that opening up the texture (dixit Herbert Hart) of legislative language leads to greater judicial participation in the realization and actualization of the law. This issue is then examined in relation to the interaction between international law and domestic judicial decision-making, in particular as regards the interpretation of the Canadian Charter of Rights and Freedoms. The argument is that the operationalisation of international normativity is done through the methodology of interpretation – with the argument of contextual interpretation or by means of the presumption of conformity with international law (i.e. Charming Betsy rule) – and that its impact, in turn, depends to a large extent on the type of language used in the written legislative instrument, as the Canadian Charter illustrates inter alia.
French Abstract: L’hypothèse au cœur du présent article est que le genre de langage juridique favorisé dans une législation a un impact direct sur la méthodologie d’interprétation. On fait référence à l’expérience récente au Canada, pays à la fois de droit civil et de common law, pour montrer qu’ouvrir la texture (dixit Herbert Hart) du langage législatif mène à une plus grande participation judiciaire dans la réalisation et l’actualisation du droit. Cette problématique est ensuite examinée en relation avec les questions d’interaction entre le droit international et le processus décisionnel des juges nationaux, eu égard particulièrement à la Charte canadienne des droits et libertés. L’argument défendu veut que l’opérationnalisation de la normativité internationale s’accomplisse par l’entremise de la méthodologie d’interprétation – l’argument d’interprétation contextuelle ou la présomption de conformité au droit international (« Charming Betsy rule ») – et que son influence, pour sa part, soit tributaire en bonne partie du genre de langage utilisé dans l’instrument législatif de droit écrit, ce que la Charte canadienne illustre notamment.
Suggested Citation: Suggested Citation